company_logo

Full Time Job

Manager, Content Operations

HBO

Seoul, Republic of Korea 01-13-2022
 
  • Paid
  • Full Time
  • Senior (5-10 years) Experience
Job Description
Purpose of the Role

Reporting into the Director of Operations, the Content Operations Manager will be responsible for Content Operations for the Korea business. The Manager role will manage operational activities such as dubbing & subtitling, sourcing materials from third party licensors, metadata operations, communicating statuses of content fulfilment to broadcast, VOD or OTT (HBO Max).

The Content Operations Manager will support the Content Operations workstream for HBO Max launch in Korea, supporting product and content teams across content and metadata delivery to the HBO Max platform.

The role will work closely with the Director of Content Operations Korea, supporting execution of the localisation strategy locally in Korea. The Manager will coordinate with other operational hubs across Asia and the globe to support the activities where appropriate. The manager role will ensure timely delivery and processing of localisation in accordance with company objectives, while adhering to brand quality and creative standards, and local broadcast regulations. The manager must ensure all subtitling and dubbing functions work smoothly and efficiently while innovating to adapt to changing business needs.

Areas of Responsibility

CONTENT DELIVERY 20%
• Support acquisitions and original production teams for Korea, managing incoming material deliveries, rejections.
• Manage onboarding of third-party licensors to deliver video, audio, subtitles and metadata into the WarnerMedia Content supply chains
• Track and manage content supply chain workflows for Korean content, coordinating with other Content Operations teams across Asia and internationally as required
• Support communication of content fulfilment to WarnerMedia stakeholders- Kids & Entertainment Programming & Acquisitions teams, Product team, Marketing, Creative Services teams etc.

LOCALISATION 30%
• Work with local teams and vendors to deliver best in class subtitling, dubbing and metadata translation for Korean content on linear and non-linear services, meeting technical and creative specifications.
• Work with internal teams and studios to effectively plan, prioritise and determine timelines. Track and manage end to end workflow to ensure timelines are met.
• Collaborate with local and international teams on preparation of creative briefs.
• Manage process for casting of dubbing talent when required.
• Manage and track SQC/VQC process. Oversee and manage any content supplier approvals.
• Ensure dubbed audio tracks are delivered via the appropriate workflow and that an accurate inventory is maintained.
• Work with affiliates to access existing localisation where appropriate, assessing whether such localisation meets WarnerMedia quality standards.
• Work with global WarnerMedia teams and affiliates to fulfill localisation requirements.
• Provide support to departments such as Marketing, Creative Services and Content Sales through providing dub tracks and translated metadata.
• Provide logistical input for new localisation projects as required.

DATA MANAGEMENT 15%
• Maintain accurate asset records (editorial & technical metadata) within the appropriate media and metadata management systems.
• Closely monitor localisation costs in relation to the localisation budgets.

VENDOR MANAGEMENT 20%
• Participate in local vendor negotiations, raising localisation purchase orders, processing invoices and monitoring localisation budgets to meet strategic and creative goals while ensuring best market rates.
• Work with local teams on managing localisation vendor allocation.
• Effectively plan and prioritize requests to localisation vendors per material availability, Monthly Program Schedules and Yearly Programming calendars.
• Provide instructions to vendors on appropriate SOPs and workflows, and ensure these are adhered to.
• Liaise with vendors and other parties to provide guidance and support in resolving technical, translation and compliance issues.

COMMUNICATIONS 10%
• Communicate & liaise with local, regional and international teams, external vendors and distributors/licensors to ensure clear understanding is maintained across all parties.
• Track and report on content delivery statuses across the end to end delivery chain for HBO Max

TEAM MANAGEMENT 15%
• Oversee day to day work of direct reports and ensure all internal stakeholders have necessary information and training to work effectively
• Develop, motivate and lead team to adapt to business growth and opportunities.

Areas of Accountability

Direct Reports – 1, but also involved in managing vendors and freelancers.

Responsible for managing dubbing in all required languages for linear and non-linear services across SEA.

Job Requirements / Skills

Essential
• Degree or equivalent experience in in TV / Communication / Technology
• Years of experience: Minimum of 6 years in Content Operations within the Media & Entertainment industry.
• Experience in Content Operations – media management, tracking materials and dealing with third parties etc., and minimum of 2 years of management experience and leading a team
• General knowledge of the technical requirements for broadcast media- video, audio & subtitle formats
• Ability to work independently and as part of a team, manage projects, solve logistical problems and deliver on time
• Ability to manage and motivate a team
• Fluent in English – both verbal and written
• Other: High level of communication & organizational skills, plus strong eye for details
• Other: Excellent knowledge of the Korea pay TV & OTT market, as well as Content Operations vendors and third parties

Desirable
• General knowledge of the Asia pay TV market
• General knowledge of a core Asian language e.g. Mandarin, Bahasa Indonesia or Bahasa Malaysia
• Experience in General Entertainment programming
• General knowledge of Asian OTT market

Jobcode: Reference SBJ-gmebk6-13-59-243-194-42 in your application.